Some useful French phrases for David Beckham

French news outlets are reporting that David Beckham has signed for Paris St Germain and is now heading over to France with the family to enjoy a life of haute couture, cordon bleu food and playing a bit of football here and there.

Some useful French phrases for David Beckham

Posted by

Andy

December 21st, 2011

Share on Google+

French news outlets are reporting that David Beckham has signed for Paris St Germain and is now heading over to France with the family to enjoy a life of haute couture, cordon bleu food and playing a bit of football here and there.

What’s the betting that by the time we publish this article Becks has decided he prefers pies to all that weird French food and has signed for Wigan?

Well, we’ll take the chance that the PSG move is still on, because we’ve been having a think about ways to help David to acclimatise to life in a new country and have come up with some translations of phrases that should come in damn handy for him.

  • Sick as a parrot = Malade comme un perroquet.  Or you could say, ‘Dégoûté’, or gutted.
  • Over the moon = sur la lune.  But the locals say ‘être aux anges’, to be with the angels.
  • No ref(referee) I was definitely on-side = Non M. L’arbitre, je n’étais pas hors-jeu.  Yes, the referee is supposed to be addressed as Monsieur….
  • I didn’t kick him on purpose = Je n’ai pas fait exprès de le pousser
  • Hand ball! = Main !
  • Goldenballs = Les couilles en or
  • I’m very proud of Victoria, please buy her dresses = Je suis très fière de Victoria, achetez ses robes

Bonne chance David!

Comments are closed

Find us on Google+